| Statystyki |
» Użytkownicy: 9,999
» Najnowszy użytkownik: bigfal
» Wątków na forum: 1,973
» Postów na forum: 83,555
Pełne statystyki
|
| Użytkownicy online |
Aktualnie jest 31 użytkowników online. » 0 Użytkownik(ów) | 30 Gość(i) Bing
|
| Ostatnie wątki |
Porady na długi
Forum: Mess
Ostatni post: Balley
16-08-2019, 12:23
» Odpowiedzi: 1
» Wyświetleń: 1,741
|
Au Pair w kuchni :)
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
05-09-2018, 17:02
» Odpowiedzi: 268
» Wyświetleń: 32,662
|
zarzadzanie/merketing/tur...
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
05-09-2018, 16:41
» Odpowiedzi: 2
» Wyświetleń: 1,571
|
Aparat ortodontyczny w UK
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
16-08-2018, 16:28
» Odpowiedzi: 14
» Wyświetleń: 5,296
|
aviator okulary
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
16-08-2018, 16:24
» Odpowiedzi: 0
» Wyświetleń: 698
|
Kredyt jako małżeństwo
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
13-08-2018, 17:21
» Odpowiedzi: 3
» Wyświetleń: 1,823
|
Kuchnia :)
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
11-06-2018, 12:29
» Odpowiedzi: 1
» Wyświetleń: 1,469
|
Taniec?
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
11-06-2018, 12:27
» Odpowiedzi: 1
» Wyświetleń: 1,253
|
Pytanie. Czy w Hiszpanii ...
Forum: Mess
Ostatni post: dasznierja
11-06-2018, 12:24
» Odpowiedzi: 4
» Wyświetleń: 2,384
|
remach
Forum: Kosz
Ostatni post: mare454cg
14-03-2018, 9:26
» Odpowiedzi: 95
» Wyświetleń: 15,079
|
|
|
| Minelo pol roku-moja historia |
|
Napisane przez: Gosia H - 24-11-2005, 2:40 - Forum: Historie życiowe
- Odpowiedzi (13)
|
 |
Zbliza sie magiczna data mojego pobytu w USA. 6 grudnia w Mikolajki dokladnie pol roku. Przyszedl czas na podzielenie sie moja historia.Jak tak teraz patrze, to mysle jakos minelo. Choc nie bylo tak kolorowo. W sumie nie wiem od czego by tu zaczac..... Przez ten czas wiele sie zmienilo. Planujac wyjazd mialam zupelnie inne plany, a wszystko sie poprzewracalo do gory nogami. Mialam sobie operkowac przez rok, mialo byc wszystko milo i przyjemnie w 13 miesiac mialam zwiedzac Stany, mialam isc do szkoly, nawet Toefl mi sie marzyl. A tu co na poczatek wielkie rozczarowanie szkola w NY, uh co tam sie dzialo.... pozniej wielki placz u rodziny, chcialam zwiewac po 2 dniach. Wytrzymalam troche dluzej bo 3 miesiace i zwialam, pozniej wielkie rozczarowanie moja firma od siedmiu bolesci, ktorzy zadzwonili do mnie i powiedzieli ze nie mam co liczyc na bilet i na pomoc. Ale ja dzielna bylam i jeszcze do PL mi sie wracac nie chcialo. I teraz juz siedze sobie u 2 rodziny, ktora znalazlam na wlasna reke. O szkole zapomnialam bo nie mam kiedy do niej chodzic, cale dnie siedze z dzieciakiem. Plusem jest to ze zarabiam 3 razy wiecej niz zwykla au-pair. Ale co z tego wynika, nie warto za bardzo planowac, bo i tak bedzie sie dzialo jak ma sie dziac.
Po tej magicznej dacie chyba moge stwierdzic ze USA nie jest dla mnie. Ale ciesze sie ze spelnilo sie moje marzenie i tu przyjechalam, teraz juz wiem jak tu jest. Ze nie zawsze jest tak kolorowo. I ze bycie Au-pair tez nie jest uslane rozami......
|
|
|
| Norwegia-au pair |
|
Napisane przez: Sol - 06-11-2005, 14:04 - Forum: Kosz
- Odpowiedzi (12)
|
 |
Mam bardzo ważne pytanie, czy wybieraj?c sie do Norwegii na au pair trzeba mieć wczesniej pozwolenie na pracę i wizę czy można załatwić to juz tam na miejscu? Z góry dziękuje!!! :lol:
|
|
|
| Ofiary kulturalnej agencji au-pair zglaszajcie sie |
|
Napisane przez: Czarna_ski - 15-10-2005, 4:29 - Forum: O wszystkim związanym z programem Au Pair
- Odpowiedzi (45)
|
 |
Wiadomo o jaka agencje chodzi?
Ta ktora zapewnie ze oferuje mila opieke a tak naprawde to opieki nie oferuje zadnej.... Nawet niekulturalnej 
Ta sprawa jest przykra... ale okazalo sie ze nie tylko mnie wystawili do wiatru...
Wszystkie ofiary ... , wszystkich poszkodowanych... prosze, aby przysylali do mnie swoje historie, ja je pozbieram w jedna kupe i jak znajade zainteresowana gazete lub czasopismo, wysle im to. ktos sie musi tym zainteresowac 
Ok... pati, edyta, gosia... kto jeszcze? Wezwijcie znajomych i znajomych znajomych, wszystkich kto przez nich cierpial, w kupie sila przeciez 
Nawet jesli zrobimy im tylko antykreklame... to juz bedzie dobrze,....
trzeba im nosa utrzec i pokazac ze jak sie bieze kase, to trzeba dac cos w zamian!!!
|
|
|
| Kodeks IAPA |
|
Napisane przez: Weteran - 23-09-2005, 10:17 - Forum: Porady prawne
- Odpowiedzi (1)
|
 |
KODEKS POSTĄPOWANIA DLA ORGANIZACJI AU PAIR
Międzynarodowe Stowarzyszenie Au Pair (International Au Pair Association) zmierza do wprowadzenia w życie układu samo-regulacji i wprowadzenia pewnego poziomu standaryzacji w produkcie au pair. Kodeks Postępowania dla Organizacji Au Pair i Zwi?zanie Wytyczne ustanawiaj? normy dla "au pairing", wł?cznie z podstawowymi kryteriami dla doboru zarówno osób au pairs jak i rodzin goszcz?cych oraz ustalaj? zasady prowadzenia działalno?ci pomiędzy członkami, w ten sposób umożliwiaj?ce praktyczn? współpracę pomiędzy organizacjami au pair.
Każdy pełnoprawny członek IAPA musi przestrzegać Kodeks Postępowania dla Organizacji Au Pair oraz wszystkie Wytyczne.
ROZPOWSZECHNIANIE INFORMACJI
1. Organizacje Wysyłaj?ce i Przyjmuj?ce zapewni? informację wyja?niaj?c? osobom au pairs oraz rodzinom goszcz?cym, że działalno?ć au pair stanowi kulturaln? wymianę a nie umowę o pracę. Obie strony musz? być dokładnie poinformowane zasadach programu i wytycznych.
1.1. Organizacja Wysyłaj?ca udzieli potencjalnemu kandydatowi szczegółowych informacji odno?nie programu. Organizacja Wysyłaj?ca musi szczególnie podkre?lić, że zadania osoby au pair w przypadku opieki nad dziećmi wymagaj? wysokiego stopnia odpowiedzialno?ci.
1.2. Organizacja Przyjmuj?ca udzieli potencjalnej rodzinie goszcz?cej szczegółowych informacji odno?nie programu. Musi podkre?lić, że osoba au pair musi być traktowana jako członek rodziny, a nie jako wynajęta pomoc.
2. Organizacje Wysyłaj?ca i przyjmuj?ca zapewni?, aby wszelkie informacje udzielone osobie au pairs nie były sprzeczne z informacjami udzielonymi rodzinie goszcz?cej
2.1. Organizacja Przyjmuj?ca udzieli Organizacji Wysyłaj?cej pełnych informacji odno?nie warunków ich programu, wł?cznie z podaniem ograniczeń wiekowych i narodowo?ciowych, zadań godzin pracy, wolnego czasu, pieniędzy kieszonkowych, czasu wakacyjnego, ubezpieczenia, kosztów transportu oraz procedury dla ponownego doboru i "rezygnacji", wszelkich pobieranych opłat itp.
2.1.3. Organizacja Przyjmuj?ca również zaopatrzy Organizację Wysyłaj?c? w listę wspieraj?cych usług oferuj?cych osobie au pair.
2.1.4. Organizacja Wysyłaj?ca dostarczy Organizacji Przyjmuj?cej przegl?d informacji, który wysyła do kandydata na osobę au pair, zawieraj?cy ograniczenia wiekowe i narodowo?ciowe, zadania, godziny pracy, wolny czas, pieni?dze kieszonkowe, czas wakacyjny, ubezpieczenie, koszty transportu oraz procedury dla ponownego doboru i "rezygnacji", wszelkie pobierane opłaty itp.
2.1.5. Jeżeli warunki programowe Organizacji Przyjmuj?cej różni? się od warunków Organizacji Wysyłaj?cej, warunki programowe Organizacji Przyjmuj?cej maj? pierwszeństwo. W takich przypadkach Organizacja Wysyłaj?ca dostarczy przewidywanej osobie au pair na pi?mie szczegóły odno?nie wszelkich odstępstw.
2.1.6. Zarówno Organizacja Wysyłaj?ca jak i Organizacja Przyjmuj?ca poinformuje swoj? odpowiedni? organizację partnersk? o swoich procedurach badania przeszło?ci.
2.1.7. Organizacja Przyjmuj?ca dostarczy Organizacji Wysyłaj?cej informacje o ich procedurach umieszczania.
ROCEDURY BADANIA PRZESZŁO?CI
3. Organizacja Wysyłaj?ca starannie zbada przeszło?ć osoby au pair.
3.1. Zaleca się przeprowadzenie rozmowy z każd? osob? au pair oraz sprawdzenie jej referencji. Jeżeli nie jest możliwe przeprowadzenie rozmowy z kandydatk? przez Organizację Wysyłaj?c?, wówczas kandydatka będzie musiała wypełnić szczegółowe formularze podaniowe zgodnie z wytycznymi IAPA.
3.2. Organizacja Wysyłaj?ca jest zobowi?zana upewnić się, że osoba au pair jest całkowicie uczciwa w czasie wypełniania wniosku.
3.3. Organizacja Wysyłaj?ca starannie przejrzy wszystkie wnioski. Jedynie kompletne, dokładne, staranne i odpowiednie wnioski powinny być przesłane do Organizacjo Przyjmuj?cej.
3.4. Organizacja Przyjmuj?ca zastrzega sobie prawo odrzucenia dowolnego wniosku, jeżeli jest niekompletny lub uznany za nieodpowiedni. W takich przypadkach Organizacja Przyjmuj?ca przedłoży Organizacji Wysyłaj?cej powody swojej decyzji.
3.5. Organizacja Przyjmuj?ca starannie zbada przeszło?ć rodziny goszcz?cej.
3.6. Zaleca się przeprowadzenie rozmowy z rodzinami. Jeżeli nie jest możliwe przeprowadzenie rozmów przez Organizację Przyjmuj?c?, wówczas należy wymagać od rodziny goszcz?cej, aby podała arbitrów oraz aby wypełniła szczegółowe formularze podaniowe zgodnie z wytycznymi IAPA.
PROCEDURA UMIESZCZANIA:
4. Organizacja Wysyłaj?ca i Przyjmuj?ca uzgodni? z wyprzedzeniem ramy czasowe na wysyłkę wniosku osoby au pair, aby zapewnić odpowiedni czas na rozważenie najwła?ciwszego doboru stron.
4.1. Organizacja Wysyłaj?ca i Przyjmuj?ca również uzgodni? ramy czasowe na umieszczenie Au Pair w Rodzinie.
4.2. Organizacja Przyjmuj?ca poinformuje Organizację Wysyłaj?c?, gdy osoba au pair nie została umieszczona w okre?lonym okresie czasu. Na życzenie, Organizacja Przyjmuj?ca zwróci wniosek Organizacji Wysyłaj?cej lub przekaże go do innej organizacji wskazanej przez Organizację Wysyłaj?c?.
5. Organizacja Wysyłaj?ca wy?le w danym czasie wniosek tylko do jednej Organizacji Przyjmuj?cej.
6. Organizacja Przyjmuj?ca wy?le w danym czasie wniosek tylko do jednej Organizacji Przyjmuj?cej.
7. Organizacja Wysyłaj?ca natychmiast poinformuje Organizację Przyjmuj?c? w przypadku, gdy kandydatka rezygnuje z wzięcia udziału w programie lub gdy konieczne jest wprowadzenie jakich? zmian we wniosku.
8. Organizacja Przyjmuj?ca potwierdzi umieszczenie kandydata faxem, wysłanym do Organizacji Wysyłaj?cej.
8.1. Organizacja Wysyłaj?ca jest odpowiedzialna za zapewnienie, że osoba au pair nie uda się do rodziny goszcz?cej przed potwierdzeniem umieszczenia jej przez Organizację Przyjmuj?c?.
9. Po załatwieniu umieszczenia, Organizacja Przyjmuj?ca prze?le osobie au pair szczegóły dotycz?ce rodziny goszcz?cej według wytycznych uzgodnionych pomiędzy obydwoma organizacjami.
9.1. Organizacja Wysyłaj?ca jest odpowiedzialna za podanie osobie au pair nazwiska, adresu i numeru telefonu Organizacji Przyjmuj?cej oraz nazwiska i godzin urzędowania jej osoby kontaktowej.
10. Organizacja Wysyłaj?ca natychmiast poinformuje Organizację Przyjmuj?c? w przypadku, gdy osoba au pair zdecydowała się nie przyj?ć rodziny goszcz?cej.
11. Organizacja Przyjmuj?ca jest w pierwszej kolejno?ci odpowiedzialna za komunikowanie się z rodzin? goszcz?c?. Organizacja Wysyłaj?ca nie będzie bezpo?rednio kontaktowała się z rodzin? goszcz?c? bez uprzedniej zgody Organizacji Przyjmuj?cej.
11.1. Organizacja Wysyłaj?ca jest w pierwszej kolejno?ci odpowiedzialna za komunikowanie się z osob? au pair przed jej przyjazdem do kraju goszcz?cego. Organizacja Przyjmuj?ca nie będzie bezpo?rednio kontaktować się z osob? au pair w jej ojczyźnie bez uprzedniej zgody Organizacji Wysyłaj?cej.
12. Organizacja Przyjmuj?ca zaopatrzy osobę au pair w materiały orientacyjne.
12.1. Organizacja Wysyłaj?ca zapewni, aby osoba au pair otrzymała materiały orientacyjne.
13. Organizacja Przyjmuj?ca zaopatrzy rodzinę goszcz?c? w materiały orientacyjne.
14. Organizacja Przyjmuj?ca zapewni osobie au pair wspieraj?ce usługi przez cały okres jej pobytu i w razie potrzeby występowanie w charakterze mediatora pomiędzy osob? au pair i rodzin? goszcz?c?.
15. Organizacja Przyjmuj?ca natychmiast powiadomi Organizację Wysyłaj?c? w przypadku wyst?pienia jakich? poważnych problemów pomiędzy osob? au pair i rodzin? goszcz?c?.
15.1. Organizacja Przyjmuj?ca natychmiast powiadomi Organizację Wysyłaj?c? o wszelkich zmianach rodzinnych lub stanie cywilnym osoby au pair.
15.2. Organizacja Przyjmuj?ca dostarczy Organizacji Wysyłaj?cej wyja?nienie w przypadku, gdy osoba au pair nie pozostaje w rodzinie goszcz?cej przez uzgodniony okres czasu.
17. Organizacja Przyjmuj?ca zaopatrzy osobę au pair w odpowiedni wykaz kontaktów.
DANE OGÓLNE
18. Zarówno Organizacja Wysyłaj?ca jak i przyjmuj?ca zapewni usługi w sposób profesjonalny. Wszyscy członkowie IAPA będ? mieli okre?lone i opublikowane godziny urzędowania i poinformuj? o swoich procedurach awaryjnych.
18.1. Wszyscy członkowie IAPA będ? dysponować numerem telefonu awaryjnego dostępnego dla swoich wspólników oraz uczestników programu.
19. Zarówno Organizacja Wysyłaj?ca jak i Przyjmuj?ca będ? w stanie korespondować za po?rednictwem najbardziej dostępnego nowoczesnego ?rodka komunikowania się (np. fax).
20. Wszystkie dokumenty i korespondencja pomiędzy członkami IAPA będ? prowadzone w sposób profesjonalny i raczej w formie pisanej na maszynie.
21. Organizacja Wysyłaj?ca i Przyjmuj?ca ustal? bezsporne warunki pracy porozumieniem na pi?mie.
22. Zaleca się, gdy tylko jest to możliwe, aby Organizacja Wysyłaj?ca unikała kierowania osób au pairs bezpo?rednio do kraju, w którym maj? partnersk? organizację. Jednakże w przypadku bezpo?redniego umieszczenia, Organizacja Wysyłaj?ca musi zapewnić zachowanie standardów IAPA (np. kodeksów postępowania i wytycznych).
22.1. Zaleca się, gdy tylko to jest możliwe, aby Organizacja Przyjmuj?ca unikała bezpo?redniego umieszczania osoby au pair z kraju, w którym maj? organizację partnersk?. Jednakże w przypadku bezpo?redniego umieszczenia, Organizacja Przyjmuj?ca musi zapewnić zachowanie standardów IAPA (np. kodeksów postępowania i wytycznych).
23. Organizacje Przyjmuj?ce i Wysyłaj?ce będ? przestrzegać wszystkie prawne wymagania obowi?zuj?ce w ich krajach.
Rozumie się, że okre?lenie osoba au pair odnosi się zarówno do płci męskiej jak i żeńskiej, jednakże dla zapewnienia przejrzysto?ci sformułowania w dokumentach IAPA jest stosowany jedynie żeński przyimek.
|
|
|
| Europejskie porozumienie o zatrudnianiu Au Pair |
|
Napisane przez: Weteran - 23-09-2005, 10:17 - Forum: Porady prawne
- Odpowiedzi (4)
|
 |
EUROPEJSKIE POROZUMIENIE O ZATRUDNIANIU AU PAIR
TŁUMACZENIE: M. ŁUCZKA
WERYFIKACJA: K. DRZEWICKI
Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszego Porozumienia.
Zważywszy, że celem Rady Europy jest osi?gnięcie większej jedno?ci jej członków, maj?cej w szczególno?ci na celu ułatwienie ich postępu społecznego;
Bior?c pod uwagę, że w Europie coraz więcej młodych osób, zwłaszcza dziewcz?t, udaje się za granicę, aby podj?ć zatrudnienie "au pair";
Zważywszy, bez zamiaru dokonywania jakiejkolwiek krytycznej oceny tej rozpowszechnionej praktyki, że jest wskazane okre?lenie i ujednolicenie, we wszystkich Państwach Członkowskich, warunków zatrudniania "au pair";
Zważywszy, że zatrudnianie "au paair" stanowi w Państwach Członkowskich ważny problem społeczny maj?cy swoje konsekwencje prawne, moralne, kulturalne i gospodarcze, który wykracza poza granice państwowe, co stanowi o jego europejskim charakterze;
Zważywszy, że osoby zatrudniane "au pair" nie należ? ani do kategorii studentów, ani do kategorii pracowników, lecz do specjalnej kategorii, która ł?czy cechy obu poprzednich i że pożyteczne jest zatem przygotowanie dla nich odpowiednich uzgodnień;
Uznaj?c szczególnie potrzebę przyznania osobom zatrudnionym "au pair" ochrony socjalnej inspirowanej przez zasady ustanowione w Europejskiej Karcie Społecznej;
Zważywszy, że wiele z tych osób to nieletni pozbawieni przez długi okres czasu wsparcia ze strony swoich rodzin, którzy z racji swojego położenia powinni mieć zapewnion? specjaln? ochronę odnosz?c? się do zastanych w przyjmuj?cych krajach warunków materialnych lub moralnych;
Zważywszy, że jedynie władze publiczne mog? w pełni zapewnić i nadzorować realizację tych zasad;
Przekonane o potrzebie takiej koordynacji w ramach Rady Europy,
Uzgodniły co następuje:
Artykuł 1
Każda Umawiaj?ca się Strona zobowi?zuje się wspierać na swoim terytorium, w możliwie najszerszym zakresie, realizację postanowień niniejszego Porozumienia.
Artykuł 2
Zatrudnienie "au pair" jest czasowym przyjęciem przez rodziny, w zamian za pewne usługi, młodych cudzoziemców przybywaj?cych do danego kraju w celu poprawienia znajomo?ci języka i, jeżeli to możliwe, swojej wiedzy zawodowej, jak również ogólnej kultury, poprzez pogłębienie znajomo?ci kraju, w którym goszcz?.
Tacy młodzi cudzoziemcy, zwani s? w dalszym ci?gu niniejszej konwencji jako "osoby zatrudnione "au pair"".
Artykuł 3
Zatrudnienie "au pair", które wstępnie nie może przekraczać okresu jednego roku, może jednak być przedłużone poprzez wydanie zezwolenia na pobyt trwaj?cy maksymalnie dwa lata.
Artykuł 4
Osoba zatrudniona "au pair" nie może mieć mniej niż 17 lat, ani więcej niż 30 lat.
Niemniej jednak, wyj?tki co do górnej granicy wieku mog? być zaakceptowane, w uzasadnionych, pojedynczych przypadkach, przez wła?ciwe władze przyjmuj?cego kraju.
Artykuł 5
Osoba zatrudniona "au pair" powinna mieć za?wiadczenie lekarskie wystawione w ostatnich trzech miesi?cach przed zatrudnieniem, stwierdzaj?ce ogólny stan zdrowia tej osoby.
Artykuł 6
Prawa i obowi?zki osoby "au pair" i rodziny j? przyjmuj?cej, które to prawa i obowi?zki s? okre?lone w niniejszym Porozumieniu, powinny być przedmiotem pisemnej umowy pomiędzy zainteresowanymi stronami, w formie pojedynczego dokumentu lub wymiany listów, zawartej najlepiej zanim osoba zatrudniana "au pair" opu?ci kraj, w którym zamieszkuj? i nie później, niż w pierwszym tygodniu zatrudnienia.
Kopia umowy, o której mowa w poprzednim ustępie, powinna być przedstawiona w przyjmuj?cym kraju wła?ciwym władzom lub organizacji wybranej przez te władze.
Artykuł 7
Umowa, o której mowa w artykule 6 powinna wymieniać, między inny6mi, sposób w który osoba zatrudniona "au pair" będzie uczestniczyła w życiu przyjmuj?cej rodziny, maj?c jednocze?nie zapewniony pewien stopień niezależno?ci.
Artykuł 8
Osoba zatrudniona "au pair" ma mieć zapewnione przez przyjmuj?c? rodzinę zakwaterowanie i wyżywienie oraz, tam gdzie to możliwe, ma zajmować osobny pokój.
Osoba zatrudniona "au pair" powinna mieć zagwarantowany czas wystarczaj?cy na uczestniczenie w kursach językowych oraz rozwój kulturalny i zawodowy; każde ułatwienie w zakresie organizacji godzin pracy powinno być dostosowane do tego celu.
Osoba zatrudniona "au pair" powinna mieć przynajmniej jeden pełny wolny dzień w tygodniu, przy czym przynajmniej jeden taki wolny dzień w każdym miesi?cu powinien przypadać w niedzielę oraz powinna mieć zapewnion? możliwo?ć udziału w praktykach religijnych.
Osoba zatrudniona "au pair" powinna otrzymywać pewn? sumę pieniędzy w formie kieszonkowego, którego wysoko?ć oraz okresy, w których będzie płacone, powinny być okre?lone w umowie, o której mowa w artykule 6.
Artykuł 9
Osoba zatrudniona "au pair" powinna odpłacać się usługami będ?cymi udziałem w codziennych obowi?zkach rodzinnych. Efektywny czas po?więcony na takie usługi nie powinien być generalnie dłuższy niż pięć godzin dziennie.
Artykuł 10
Każda Umawiaj?ca się Strona ustanowi, wymieniaj?c je w Zał?czniku I do niniejszego Porozumienia, ?wiadczenia, do których będzie uprawniona na jej terytorium osoba zatrudniona "au pair" w przypadkach choroby, macierzyństwa lub wypadku.
Jeżeli i w takim stopniu, w jakim ?wiadczenia wymienione w Zał?czniku I nie mog? być zagwarantowane w kraju przyjmuj?cym przez krajowe ustawodawstwo w zakresie ubezpieczeń społecznych lub inne oficjalne programy, uwzględniaj?c postanowienia porozumień międzynarodowych lub akty prawne Wspólnot Europejskich, odpowiedni członek rodziny przyjmuj?cej, na swój własny koszt, zapewnia prywatne ubezpieczenie.
O każdej zmianie na li?cie ?wiadczeń wymienionych w Zał?czniku I każda Umawiaj?ca się Strona powiadamia zgodnie z artykułem 19 ustęp 1.
Artykuł 11
Jeżeli umowa, o której mowa w artykule 6, została zawarta na czas nieokre?lony, każda ze stron będzie uprawniona do rozwi?zania jej z zachowaniem dwutygodniowego okresu wypowiedzenia.
Bez względu na to, czy umowa została zawarta na czas okre?lony lub nieokre?lony, może ona być rozwi?zana natychmiast przez każd? ze stron, w przypadku wysoce niewła?ciwego zachowania się drugiej strony, lub jeżeli inne poważne okoliczno?ci czyni? takie natychmiastowe rozwi?zanie koniecznym.
Artykuł 12
Wła?ciwe władze każdej Umawiaj?cej się Strony wyznacz? organy publiczne, a także mog? wyznaczyć prywatne organy, uprawnione do zajmowania się zatrudnianiem "au pair".
Artykuł 13
Każda Umawiaj?ca się Strona przesyła Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, w odstępach pięcioletnich, sprawozdanie - którego forma będzie okre?lona przez Komitet Ministrów - odnosz?cy się do stosowania postanowień artykułów 1 - 12 niniejszego Porozumienia.
Sprawozdania Umawiaj?cych się Stron s? przekazywane do rozpatrzenia przez Rz?dowy Komitet Społeczny Rady Europy.
Rz?dowy Komitet Społeczny przedstawia Komitetowi Ministrów raport zawieraj?cy jego konkluzje; może również wysuwać wszelkie propozycje maj?ce na celu:
Poprawienie praktycznej realizacji niniejszego Porozumienia
Poprawienia lub uzupełnienie jego postanowień
Artykuł 14
Niniejsze Porozumienie jest otwarte do podpisu przez Państwa Członkowskie Rady Europy, które mog? stać się jego Stronami poprzez:
podpisanie bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub przyjęcia, albo
podpisanie z zastrzeżeniem w odniesieniu do ratyfikacji lub przyjęcia, poprzedzaj?ce ratyfikację lub przyjęcie.
Dokumenty ratyfikacji lub przyjęcia s? składane Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.
Artykuł 15
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie jeden miesi?c po dniu, w którym trzy Państwa Członkowskie Rady Europy stan? się Stronami tego Porozumienia, zgodnie z postanowieniami artykułu 14.
W stosunku do każdego Państwa Członkowskiego, które w późniejszym terminie podpisze to Porozumienie bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub przyjęcia, albo, które ratyfikuje lub przyjmie je, Porozumienie to wchodzi w życie jeden miesi?c po dniu takiego podpisania lub po dniu złożenia dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia.
Artykuł 16
Po wej?ciu w życie niniejszego Porozumienia, Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić każde Państwo nie będ?ce członkiem rady Europy do przyst?pienia do niego.
Takie przyst?pienie dokonuje się poprzez złożenie Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy dokumentu przyst?pienia, który wchodzi w życie jeden miesi?c po dniu jego złożenia.
Artykuł 17
Każde Państwo - Sygnatariusz, w trakcie podpisywania lub składania swojego dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia, albo każde przystępuj?ce państwo, w trakcie składania swojego dokumentu przyst?pienia, może wskazać terytorium lub terytoria, do których stosuje się niniejsze Porozumienie.
Każde Państwo - Sygnatariusz, w trakcie składania swojego dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia, lub w jakimkolwiek późniejszym terminie, albo każde przystępuj?ce Państwo, w trakcie składania swojego dokumentu przyst?pienia lub w jakimkolwiek późniejszym terminie, poprzez deklaracje skierowanie do Sekretarza Generalnego Rady Europy, może rozci?gn?ć niniejsze Porozumienie na jakiekolwiek inne terytorium lub terytoria wskazane w deklaracji, i za których stosunki międzynarodowe jest odpowiedzialne lub w których imieniu jest uprawnione do podejmowania zobowi?zań.
Każda deklaracja złożona stosownie do poprzedniego ustępu może, w odniesieniu do jakiegokolwiek terytorium wymienionego w takiej deklaracji, być wycofana zgodnie z procedur? ustanowion? w artykule 20 niniejszego Porozumienia.
Artykuł 18
Każde Państwo - Sygnatariusz, w trakcie podpisywania lub składania swojego dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia, albo każde Państwo przystępuj?ce, w trakcie składania swojego dokumentu przyst?pienia, może zadeklarować, że korzysta z możliwo?ci złożenia jednego lub większej ilo?ci zastrzeżeń przewidzianych w Zał?czniku II do niniejszego Porozumienia. Żadne inne zastrzeżenia nie s? dopuszczalne.
Każde Państwo - Sygnatariusz lub każda Umawiaj?ca się Strona może w cało?ci lub czę?ciowo wycofać zastrzeżenie, które złożyło zgodnie z poprzednim ustępem w formie deklaracji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy, która wchodzi w życie od dnia jej otrzymania.
Artykuł 19
Każde Państwo - Sygnatariusz, w trakcie podpisywania lub podczas składania dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia, albo każde Państwo przystępuj?ce podczas składania swojego dokumentu przyst?pienia, przedstawi ?wiadczenia wymienione w Zał?czniku I zgodnie z postanowieniami ustępu 1 artykułu 10.
Jakakolwiek notyfikacja, o której mowa w ustępie 3 artykułu 10 jest przekazywana Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy i powinna zawierać datę, od której wchodzi w życie.
Artykuł 20
Niniejsze Porozumienie pozostaje w mocy przez czas nieokre?lony.
Każda Umawiaj?ca się Strona może, w zakresie jej dotycz?cym, wypowiedzieć niniejsze porozumienie w formie notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy.
Takie wypowiedzenie wchodzi w życie sze?ć miesięcy po dniu przyjęcia takiej notyfikacji przez Sekretarza Generalnego.
Artykuł 21
Sekretarz Generalny Rady Europy powiadamia Państwa Członkowskie Rady i każde Państwo, które przyst?piło do niniejszego Porozumienia, o:
każdym podpisaniu bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub przyjęcia,
każdym podpisaniu z zastrzeżeniem w odniesieniu do ratyfikacji lub przyjęcia,
złożeniu każdego dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub przyst?pienia,
listach ?wiadczeń wymienionych w Zał?czniku I
każdej dacie wej?cia w życie niniejszego Porozumienia zgodnie z jego artykułem 15,
każdej deklaracji otrzymanej stosownie do postanowień ustępów 2 i 3 artykułu 17,
każdym zastrzeżeniu złożonym stosownie do postanowień ustępu 1 artykułu 18,
wycofaniu każdego zastrzeżenia dokonanym stosownie do postanowień ustępu 2 artykułu 18,
każdym zawiadomieniu otrzymanym stosownie do postanowień ustępu 2 artykułu 19,
każdym zawiadomieniu otrzymanym stosownie do postanowień artykułu 20 i dniu, w którym takie wypowiedzenie wchodzi w życie.
Artykuł 22
Protokół doł?czony do niniejszego Porozumienia stanowi jego integraln? czę?ć.
Na dowód czego, niżej podpisani, będ?c do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejsze Porozumienie.
Sporz?dzono w Strasburgu, dnia 24 listopada 1969 roku, w jednym egzemplarzu, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty s? jednakowo autentyczne, oryginał którego zostaje złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekazuje uwierzytelnione odpisy każdemu z sygnatariuszy i państw przystępuj?cych.
Zał?cznik I
(Artykuł 10)
?wiadczenia
(Notyfikowane listy ?wiadczeń)
Zał?cznik II
( Artykuł 18 (1) )
Zastrzeżenia
Każda Umawiaj?ca się Strona może o?wiadczyć, że zastrzega sobie prawo:
do uznania, że termin "osoba zatrudniona 'au pair' " stosuje się jedynie do kobiet,
do przyjęcia, z dwóch sposobów wskazanych w artykule 6 ustęp 1 tylko tego, który stanowi, że umowa pisemna zostaje zawarta zanim osoba zatrudniona "au pair" opuszcza kraj w którym zamieszkiwała,
do wył?czenia postanowień artykułu 10 ustęp 2, o ile połowa każdej prywatnej składki ubezpieczeniowej będzie pokryte przez rodzinę przyjmuj?c? i o ile takie uchylenie zostałoby podane, przed zawarciem umowy, do wiadomo?ci każdej osoby zainteresowanej zatrudnieniem "au pair",
do wstrzymania realizacji postanowień artykułu 12 do czasu, kiedy będzie zdolna do uczynienia niezbędnych praktycznych uzgodnień dla takiej realizacji, pod warunkiem, że podejmie takie uzgodnienia tak szybko jak to możliwe.
Protokół
(Artykuł 10)
Każda Umawiaj?ca się Strona wydaje o?wiadczenie do Zał?cznika I i każdych kolejnych zmian do niego wył?cznie na swoj? własn? odpowiedzialno?ć.
?wiadczenia wymienione w Zał?czniku I powinny zapewnić, tak dalece jak to możliwe, pokrycie kosztów leczenia, leków i opieki szpitalnej.
|
|
|
| Europejska Konwencja Kulturalna |
|
Napisane przez: Weteran - 23-09-2005, 10:16 - Forum: Porady prawne
- Odpowiedzi (1)
|
 |
Dz.U.90.8.44 - tekst pierwotny
Dz.U.90.8.44
EUROPEJSKA KONWENCJA KULTURALNA
sporz?dzona w Paryżu dnia 19 grudnia 1954 r.
(Dz. U. z dnia 12 lutego 1990 r.)
W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
PREZYDENT
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomo?ci:
W dniu 19 grudnia 1954 r. została sporz?dzona w Paryżu Europejska konwencja kulturalna w następuj?cym brzmieniu: EUROPEJSKA KONWENCJA KULTURALNA
Rz?dy, sygnatariusze niniejszej konwencji, będ?ce członkami Rady Europy, uważaj?c, że celem Rady Europy jest osi?gnięcie większej jedno?ci jej członków, aby między innymi chronić i realizować ideały i zasady, które stanowi? ich wspólne dziedzictwo; uważaj?c, że osi?gnięcie tego celu byłoby ułatwione przez lepsze wzajemne zrozumienie między narodami Europy; uważaj?c, że dla tych celów poż?dane jest nie tylko zawieranie dwustronnych umów kulturalnych pomiędzy członkami Rady, lecz również prowadzenie polityki wspólnych działań maj?cych na celu ochronę i popieranie rozwoju kultury europejskiej; podj?wszy postanowienie o zawarciu ogólnej Europejskiej konwencji kulturalnej, która ma na celu popieranie w?ród obywateli wszystkich krajów członkowskich i innych państw europejskich, które zechc? przyst?pić do tej konwencji, studiów nad językami, histori? i cywilizacj? innych narodów oraz cywilizacji wspólnej dla nich wszystkich; uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Każda z Umawiaj?cych się Stron podejmie odpowiednie kroki w celu ochrony i popierania rozwoju jej narodowego wkładu do wspólnego dziedzictwa kulturalnego Europy.
Artykuł 2
Każda z Umawiaj?cych się Stron w miarę możliwo?ci będzie:
zachęcać swych obywateli do studiów nad językami, histori? i cywilizacj? innych Umawiaj?cych się Stron oraz udostępni ?rodki tym Stronom w celu popierania tych studiów na jej terytorium oraz
czynić starania w celu popierania studiów nad jej językiem lub językami, histori? i cywilizacj? na terytorium innych Umawiaj?cych się Stron oraz udostępni ?rodki obywatelom tych Stron, umożliwiaj?ce im prowadzenie takich studiów na jej terytorium.
Artykuł 3
Umawiaj?ce się Strony będ? się wzajemnie konsultować w ramach Rady Europy, aby podejmować zgodne działania w zakresie popierania działalno?ci kulturalnej, będ?cej przedmiotem ogólnoeuropejskiego zainteresowania.
Artykuł 4
Każda z Umawiaj?cych się Stron będzie, w miarę możliwo?ci, ułatwiać poruszanie się i wymianę osób oraz obiektów o warto?ci kulturalnej, aby umożliwić realizację art. 2 i 3.
Artykuł 5
Każda z Umawiaj?cych się Stron uzna obiekty o europejskiej warto?ci kulturalnej znajduj?ce się w jej dyspozycji za integralne czę?ci wspólnego dziedzictwa kulturalnego Europy, podejmie odpowiednie kroki dla ich ochrony i zapewni do nich wła?ciwy dostęp.
Artykuł 6
Propozycje na temat stosowania postanowień niniejszej konwencji oraz kwestie dotycz?ce jej interpretacji będ? rozważane podczas posiedzeń Komitetu Ekspertów Kulturalnych Rady Europy.
Państwo nie będ?ce członkiem Rady Europy, które przyst?piło do niniejszej konwencji zgodnie z postanowieniami ust. 4 art. 9, może wyznaczyć swego przedstawiciela lub przedstawicieli w celu uczestniczenia w posiedzeniach, o których mowa w poprzednim ustępie.
Wnioski ustalone na posiedzeniach, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, będ? przedłożone w formie zaleceń Komitetowi Ministrów Rady Europy, o ile nie będ? to decyzje pozostaj?ce w kompetencji Komitetu Ekspertów Kulturalnych w sprawach o charakterze administracyjnym, które nie poci?gaj? za sob? dodatkowych wydatków.
Sekretarz Generalny Rady Europy poinformuje członków Rady i Rz?d każdego Państwa, które przyst?piło do niniejszej konwencji, o istotnych dla nich decyzjach, które mog? być podjęte przez Komitet Ministrów lub Komitet Ekspertów Kulturalnych.
Każda z Umawiaj?cych się Stron powiadomi we wła?ciwym trybie Sekretarza Generalnego Rady Europy o podjętym przez ni? działaniu w celu zastosowania postanowień niniejszej konwencji zgodnie z decyzjami podjętymi przez Komitet Ministrów lub Komitet Ekspertów Kulturalnych.
Je?li niektóre propozycje dotycz?ce zastosowania niniejszej konwencji spotkaj? się z zainteresowaniem jedynie ograniczonej liczby Umawiaj?cych się Stron, to mog? być one dalej rozpatrywane zgodnie z postanowieniami artykułu 7, pod warunkiem że ich wykonywanie nie poci?gnie za sob? wydatków ponoszonych przez Radę Europy.
Artykuł 7
Jeżeli dla realizacji celów niniejszej konwencji dwie lub więcej Umawiaj?cych się Stron zechce zorganizować inne posiedzenia w siedzibie Rady Europy niż okre?lone w ust. 1 art. 6, Sekretarz Generalny Rady udzieli im ż?danej pomocy administracyjnej.
Artykuł 8
Żadne postanowienie niniejszej konwencji nie będzie miało wpływu na:
postanowienia istniej?cej dwustronnej konwencji kulturalnej, podpisanej przez któr?kolwiek z Umawiaj?cych się Stron, ani nie będzie stanowić przeciwwskazania do zawarcia takiej konwencji przez te Strony;
obowi?zek podporz?dkowania się osób prawom i przepisom obowi?zuj?cym na terytorium każdej z Umawiaj?cych się Stron, dotycz?cych wjazdu, pobytu i wyjazdu obcokrajowców.
Artykuł 9
Niniejsza konwencja będzie otwarta do podpisu dla członków Rady Europy. Będzie ona ratyfikowana, a dokumenty ratyfikacyjne zostan? złożone u Sekretarza Generalnego Rady Europy.
Po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych przez trzy Rz?dy będ?ce sygnatariuszami niniejszej konwencji, będzie ona obowi?zywać w stosunkach pomiędzy tymi Rz?dami.
W wypadku Rz?du sygnatariusza niniejszej konwencji, który j? będzie ratyfikował w następnej kolejno?ci, wejdzie ona w życie w dniu złożenia jego dokumentu ratyfikacyjnego.
Komitet Ministrów Rady Europy może podj?ć w drodze głosowania jednomy?ln? decyzję o zaproszeniu - na zasadach i warunkach, jakie uzna za stosowne - dowolnego państwa europejskiego nie będ?cego członkiem Rady do przyst?pienia do niniejszej konwencji. Państwo, które otrzyma takie zaproszenie, może przyst?pić do konwencji po złożeniu dokumentu przyst?pienia u Sekretarza Generalnego Rady Europy. Przyst?pienie będzie się liczyć od daty przyjęcia tego dokumentu.
Sekretarz Generalny Rady Europy powiadomi wszystkich członków Rady Europy oraz każde przystępuj?ce państwo o złożeniu wszystkich dokumentów ratyfikacyjnych i dokumentów przyst?pienia.
Artykuł 10
Każda z Umawiaj?cych się Stron może okre?lić terytoria, na których postanowienia niniejszej konwencji będzie się stosować, po zwróceniu się do Sekretarza Generalnego Rady Europy z o?wiadczeniem podanym następnie przez niego do wiadomo?ci wszystkich pozostałych Umawiaj?cych się Stron.
Artykuł 11
Każda z Umawiaj?cych się Stron może wypowiedzieć niniejsz? konwencję w dowolnym czasie po upływie pięciu lat od jej wej?cia w życie poprzez powiadomienie na pi?mie wystosowane do Sekretarza Generalnego Rady Europy, który poinformuje o tym pozostałe Strony.
Takie wypowiedzenie wejdzie w życie dla zainteresowanej Strony sze?ć miesięcy po dacie przyjęcia go przez Sekretarza Generalnego Rady Europy.
Na dowód czego, niżej podpisani, zaopatrzeni w odpowiednie pełnomocnictwa swoich rz?dów, podpisali niniejsz? konwencję.
Sporz?dzono w Paryżu dnia 19 grudnia 1954 r. w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty maj? jednakow? moc prawn?, w jednym egzemplarzu, który będzie przechowywany w archiwum Rady Europy. Sekretarz Generalny przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu z Rz?dów sygnatariuszy i Rz?dów przystępuj?cych.
Po zaznajomieniu się z powyższ? konwencj? w imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej o?wiadczam, że:
została ona uznana za słuszn? zarówno w cało?ci, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
Polska Rzeczpospolita Ludowa postanawia przyst?pić do tej konwencji,
będzie ona niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęci? Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie dnia 16 października 1989 r.
|
|
|
| :) Aimee :) |
|
Napisane przez: Aimee - 21-09-2005, 2:50 - Forum: Historie życiowe
- Odpowiedzi (203)
|
 |
Tak wiec dotarlam w jednym kawalku do USA..
Pragne jednak zaczac moja historie od poczatku w dzien wyjazdu wstalam o 4 rano, i tak nie spalam juz dlugo przed... nerwy... mielismy wyjechac do Wawy o 6,ale wiadomo, dobrymi checiami pieklo wybrukowane... Tata wyprowadzajac samochod nawsciekal sie jeszcze, ze ktos zastawil wyjazd czerwonym puntem.. 8O przeszlo mi przez mysl,ze to moje kolezanki..no ale-komu by sie chcialo wstawac o takiej porze?? IM chcialo sie wstac! 8O Jak je zobaczylam... juz mowic ie moglam bo plakalm bez ustanku. Oj wtedy mnie uderzylo,ze sie z nimi dlugo nie bede widziec pzywiozly mi jeszcze prezencik: podusie, bo zapamietaly gdy mowilam,ze nie mam jesieczka do spania a podusia z napisem 'usmiechnij sie!'; do tego mis jako zawieszka jako zastepsto dla mojego przestarzaego pieska) i ksiazeczke 'zycie jest podroza'... no kochane!! i w takim placzliwym nastroju ryuszylismy z poludnia na Wawe- zeby nie bylo monotonnie oberwal nam sie tlumik, wiec nie moge powiedziec,ze w samochodzie bylo cicho :? na szczesscie zajechalismy na czas- na lotnisku placz i zgrzytanie zebow.. pozegnainie jednek przezylam i wyruszylam za zotla linie...
Spotkalysmy sie z innymi Polkami lecacymi do Stanow jalo au-pair-tym razem 19 wrzesnia bylo nas zaledwie 4: dwie Agnieszki i dwie Emilie (w tym ja). Od tej pory ciagle jestesmy ze soba- tylko przydzial w pokojach mamy rozny. Lot z Wawy do Frakfurtu byl Ok, siedzialam przy oknie i podziwialam widoki, na prawde slcznie! balam sie wczesniej,ze bede meic sensacje zoladkowe, ale okazalo sie,ze taki problem wcale nie zaistnial- zatkalo i bardzo skutecznie uszy.. i to byl BOL 8O aha- nasz lot byl opozniony o przeszlo pol godziny, tak wiec gdy zalecielismy do Frankfurtu , w bardzo szybkim tempie obsluga doprowadzila nas do wlasciwej bramki i jako ostatni wsiedlismy na poklad samolotu do NYC...hmm mialam chyba najgorsze mozliwe miejsce, bo w samym srodku '4', ciasno i niewygodnie.. jako film puscili 'garbuska' :roll: a tak tp jakas propaganda lufthansowska... ogolnie lot przezylysmy,ale jedzenie okropne, klimatyzacja tak dawala po drogach oddechowych,ze czuje jej skutki do dzis (jestem przeziebiona na maksa, ledwo mowie ). Przy ladowaniu zatkalo mi juz maksymalnie uszy, tak ze nie slyszlam nic! ladowanie przebieglo bez komplikacji, ale turbulencje i tak byly fajne ( czulam sie jak w rodzimej polsce, na jakiejs E4:p). Procedury nawet szybko, nie pogubili nam bagazy...
NYC noca wygladal bosko! a samochody wcale nie sa takie duze :lol: podoba mi sie tu jak na razie!)- ciesze sie,ze prawie co 3 samochod to cos jeepowatego :twisted:
do stamford dotarlysmy ok 23 i zapakowano nas do pokoi- a ciag dalszy nastapoi gdy poraz kolejny dorwe neta.. 8)
|
|
|
|